mă arunc din mine în fiecare zi
ceva putred există în fiecare punct
ceva învechit ceva răzvrătit
ceva ca un gând care stagnează
pe banca principiilor depăşite
ceva putred există în fiecare punct
ceva învechit ceva răzvrătit
ceva ca un gând care stagnează
pe banca principiilor depăşite
să schimb vechiul pe şi mai vechi
noul a devenit un lux absurd aproape inutil
palide umbre încercănări
accentuări ale metaforelor sub ochii din pluş...
noul a devenit un lux absurd aproape inutil
palide umbre încercănări
accentuări ale metaforelor sub ochii din pluş...
tabloul nu se naşte pata de culoare
a rămas aninată de braţele unui leagăn
a rămas aninată de braţele unui leagăn
e al închipuirii al iluziilor înşirate pe aţa netrăirii
şi cât să mai stau în coasta ta, străine
dacă tu transformi bărbatul în femeie
iar eu, femeia, mă privesc în oglindă
ca pe un ciob din închipuirile tale de bărbat
dacă tu transformi bărbatul în femeie
iar eu, femeia, mă privesc în oglindă
ca pe un ciob din închipuirile tale de bărbat
nu mai termin cu aruncatul
coşul prezentului este plin
saturaţia a ajuns pe vîrful gardului
cântă ca un cocoş aiurit pe trei patru voci
saturaţia a ajuns pe vîrful gardului
cântă ca un cocoş aiurit pe trei patru voci
dimineaţa ca printr-o minune doarme. dorm şi eu
totuşi spune-mi cum să rămân femeia de pluş
jumătate scăpată de coasta ta jumătate plină de ea
când timpul umple cu pământ visurile toate
iar tu le descarci în coşurile cu ochi prea mari
jumătate scăpată de coasta ta jumătate plină de ea
când timpul umple cu pământ visurile toate
iar tu le descarci în coşurile cu ochi prea mari
sunt multe, prea multe lesturi. sita comunicării s-a rupt
Anne Marie Bejliu, 25 noiembrie 2014
imagine: Woman with guitar and piano - Pablo Picasso 1911
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu