marți, 24 martie 2015

puţină gramatică a firii


podeaua cântă dragoste ură dragoste durere
saltă bucăţile de hârtie aruncate de tine
când poemul se năştea
ai privit altă palmă
pentru a ta ai rămas orb sculptorule
în cuvinte stai tu şi o fărâmă de univers neatins
nu nu înţelegi. ciopleşti mai departe aerul
cu stângăciile tale
pictorul din tine vine şi aşterne pete de culori
în căutare de arce din curcubeu
e absurdă rotirea asta într-o horă
a unei creaţii necunoscute
şi totuşi este a ta. a ta este bărbat cu ochii
din scoarţa copacilor înrouraţi
acele ceasornicului taie prin tine cale iubirii
şi chiar simt uneori iubire. o iubire de scoarţă
din mesteacănul unui timp
care nu este al meu nici al tău
nici trecut nici prezent
viitor? mă întrebi şi sculptezi mai departe
nu. nici viitor. nu-i văd ţărmul şi culmea este că
nu îmi mai este frică de el
încalecă tu petele acelea şi conturează-ţi ţărmul te rog
am nevoie de certitudini. mă distrează păcălelile
pe care mi le ofer mi le oferi ni le oferim
un pic de gramatică a firii nu strică
din când în când
Anne Marie Bejliu, 24 martie 2015

Albert Gleizes, 1910, La Femme aux Phlox (Woman with Phlox), oil on canvas, 81 x 100 cm, exhibited Armory Show, New York, 1913, The Museum of Fine Arts, Houston 

http://armory.nyhistory.org/woman-with-phlox/

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu